Pam Webb

a writer's journey as a reader

Archive for the tag “words”

Word Nerds: Familiar Friends


While new words are appreciated finds, there are those favorites that are like old friends that I haven’t seen in awhile and suddenly pop up unexpectedly.

smithereens: small pieces; bits. I tend to associate this one with Yosemite Sam who I recall would now and then threaten to blow Bugs Bunny to smithereens.

copacetic: fine; completely satisfactory; okay. This is a great word to toss out when asked to describe how the meeting went.

morass: any confusing or troublesome situation, especially one from which it is difficult to free oneself. This is not how you want to describe the meeting.

egregious: extraordinary in some bad way. This one usually finds its way describing a mistake. All those “e” sounds make it worse than it probably is.

luddite: someone who is opposed or resistant to new technologies or technological change. Since learning about Luddites in English literature it’s fun to see how it is found in today’s world.

Resistance is futile.

collywobbles: a feeling of fear, apprehension, or nervousness. Hah! Used this one the other day and stumped The Hubs—“this is a word?” Indeed it is.

brouhaha: excited public interest, discussion, or the like, as the clamor attending some sensational event. This one is simply fun to say.

abscond: to depart in a sudden and secret manner. Chocolate tends to do this in our household.

twee: affectedly dainty or quaint. When it’s just too cute or trying to hard to be cute.

Too twee, or not to twee?

natter: to talk incessantly. Yes, this one is not far out of reach. It’s very appropriate in describing how some people like to have conversations in public with their phone speaker fully blaring.

ennui: a feeling of utter weariness and discontent resulting from satiety or lack of interest; boredom. Also found this one in English—from the short story “The Most Dangerous Game.”

Find any friends among the above?

Word Nerds: Jest for the sound


As much as I am a fan of the new year because it provides a fresh start, I am not a fan of the cold weather January brings. Most of the first days have been in temperatures of single digits and in minus increments. And then there was those two four days of snow. Going outside has become a matter of great consideration and since cold weather is keeping me more inside than outside I’m looking for day brighteners. Words are often my go to happy place. There are some words that when I hear them bring a smile because of the way they sound, and sometimes their meaning is amusing:

hobbledehoy: an ungainly youth—I had a few of these in class

sklent: any slanting surface, such as a slope—noted, when it freezes after a snowstorm

feirie: healthy, strong—are fairies feirie?

cakeage: a few a restaurant charge for bringing in an outside cake—you can have your cake and eat it too, as long as you pay for it

kvetch: to chronically complain—the extra snow has me doing plenty of this

No more snow!!!

tintinnabulation: the ringing of bells—which gets tinnitus riled up

yestreen: during yesterday evening

elsewhither: in another direction; toward a different place or goal—I travel here often

nibling: a child of one’s sibling—a solution to gender identification?

quiddity: the essential nature of a thing—snowy days create this feeling that winter is essentially cold and annoying

pulchritudnious: physically beautiful—this one is baffling in that it is an unlovely sounding word to describe loveliness

skookum: large; powerful—can’t wait to try this one out

mountweazel: a decoy word used in a dictionary or encyclopedia to catch publishers who might try to copy the content—like paper towns

cromulent: acceptable or legitimate—reminds me of crumpets

And an appropriate word to end with is:

jollify: to make merry—when the snow fades and spring begins to be a reality

No more snow in the forecast happy dance

Word Nerd: Words I Want to Find in a Story


I see words come alive…

snollygoster: a clever, unscrupulous person. What a fabulous word! It reminds me of a villain lurking in the pages of a Lemony Snicket book.

banderole: a small flag or streamer fastened to a lance, masthead, etc. I imagine this will be a handy term for upcoming Fourth of July parades.

ferdutzt: confused; bewildered. It sounds like have a fuzzy brain.

skrik: a sudden fright or panic. Yes, that’s exactly the word when I’m startled.

quidnunc: a person who is eager to know the latest news and gossip. I am surprised I don’t come across this word in my English village novels. It so sounds like a person found in a Miss Marple story.

reboant: resounding or reverberating loudly. Definitely describes the train horns that barrage our area on a daily basis.

pluviophile: a person who enjoys rain and rainy days, and who is fascinated by the sights, sounds, etc., of rain. I grew up in the Pacific Northwest where you learn to live the rain or go bonkers in winter, spring, and fall.

farouche: sullenly unsociable or shy. Not just shy but shy with an attitude. That is inspiration for a character, for sure. Maybe this person meets up with the local quidnunc and sparks fly. Hmmm…

ferhoodle: to confuse or mix up. A companion of ferduzt.

bloviate: to speak pompously. You know, that part of the movie where the snollygoster monologues about how clever they are right before they are undone by the clever hero.

tawpie: a foolish or thoughtless young person. I see this being home in a Gaiman tale for some reason.

ceilidh: a party, gathering, or the like, at which dancing, singing, and storytelling are the usual forms of entertainment. Shakespeare’s A Midsummer Night’s Dream!

scintilla: a minute particle; spark; trace. It’s right companionable with “smidge”and “scootch.”

pwn: to totally defeat or dominate, especially in a video or computer game. Did the vowel get vanquished when this word came into being?

pervicacious: extremely willful; obstinate; stubborn. Oh dear, what if they are farouche as well?

proceleusmatic: inciting, animating, or inspiring. The problem is by the time the word is properly pronounced the moment has passed.

oppugn: to assail by criticism, argument, or action. This when the snollygoster shows their true colors.

lambent: running or moving lightly over a surface. Oddly, this is an adjective not a verb.

rubricate: to mark or color with red. So for equality purposes other colors should have their own verb—yellow would be “yubricate” and brown would be “bubricate”?

schmatte: an old ragged garment; tattered article of clothing. This sounds more like the state of my door mat after a hard winter of snow and ice abuse.

Challenge!

What word will you work into a conversation this week?

How Cliché: That “F” list


Face the Music: to meet with consequences. An American saying that derived from the theater. An actor on stage would face the orchestra pit, and the audience. If the audience was a rough lot facing the music meant the actor had a tough performance ahead.

One way of facing the music (ufficoriroma.net)

Fair and Square: just with equity. Found in the 17th century the term is redundant since “fair” and “square” are similar in meaning. A “square deal” has similar meaning.

Fair to Middling: mediocre. In mid-nineteenth century America, Artemus Ward wrote in His Travels “The men are fair to middling” meaning things are so-so. Look over “Can’t complain.”

Mmm, average? (thefreedictionary)

Far and Wide: affecting those over great distances. One of the oldest clichés about, dating back to the year of 900. The Old English states it as, “feorr and wide.” Shakespeare added it to Romeo and Juliet with the line from Act Four, Scene Two: “I stretch it out for that word “broad”; which added to the goose, proves thee far and wide a broad goose.”

Feast or Famine: an overabundance or a severe deficit. The original expression stated: “either feast or fast.” During the twentieth century the original changed to the present form of “feast or famine.” Though cliché, it is a term that seems to remain applicable.

(Have a) Field Day: enjoy an outing or occasion. An expression from the 1700s that refers to the military proceeding with maneuver practices. The term then began to appear in the 1800s to civilian matters, such as schools taking students out on excursions. It can also mean to enjoy oneself away from the usual, expected routine or even to immerse in criticizing someone, as in the press having a field day with discovering an unsavory situation about a celebrity or politician.

My kind of field day (Reddit)

(To not care or not worth) A fig: worthless. In the Mediterranean area figs are plentiful, so if something is plentiful it’s not considered as valuable. However, in other parts of the world, such as England, figs have to be imported, so they would have value. This makes it interesting when Shakespeare used the expression in his Henry plays. Why did Shakespeare use the expression. I’m not sure–it’s Greek to me.

Filled to the brim: fulfilled to the absolute possibility. Both Shakespeare and Gilbert applied this cliché in their plays to create the meaning of utmost fulfillment as found Antony and Cleopatra (3:13): “He will fill thy wishes to the brimme” and in The Mikado‘s description of the three maids as “Filled to the brim with girlish glee.”

Or is this better for “My cup overflows”? (blogspot)

There are plenty more expressions for the “F” section. Stay tuned…

Any surprises in the discovered meaning?

How Cliché: Still Taking “A” Look


Back again this month as we continue looking at the clichés found in the “A” section of Christine Ammer’s Have a Nice Day–No Problem.

All that glitters is not gold - Meme Generator

All that glitters is not gold: what you see is not always the truth.
Though is not exactly the same wording the intent is found in Proverbs 13:7, NIV: “One person pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.” This expression is traced to a Middle Ages proverb and in Shakespeare’s Merchant of Venice during the suitor scene it is stated, “All that glisters is not gold.” It is an apt saying that has its time and place.

All to the good: everything will turn out well.
“Good” used to be an accounting term applied to overall profit. If something was “all to the good” that meant the outcome was profitable. Today it’s more of a term that indicates the situation might have had some bad moments, yet in the end it all worked out. Another one of those clichés that depends on perspective or use.

All wool and yard wide: the real item–not a fake.
Once upon a day in the yards-good industry, a person would be assured the measurement and quality of the goods was true by stating it was measured by the standard yard. This was an assurance that the item was genuine and substandard measurements were not used. Personally, never heard of this one.

I am Along for the Ride - Happy Grumpy Cat 2 | Meme Generator
Being passive doesn’t mean being unhappy

Along for the ride: passive participation
“I’m just along for the ride.” Might be considered as more of a clarifying statement than an actual cliche. It’s relatively new being traced to the mid-twentieth century.

Another day, another dollar: another work day accomplished.
Back in the day a day’s work would equal a dollar. Today the term is not so literal as it is figurative and is probably stated with a facetious or ironic tone.

Any port in a storm: accepted relief in a desperate situation, even if it isn’t the first choice.
Found in the 18th century in different plays, but thought to have been in use previously. One of those sayings that can truly fit certain occasions.

What is the name of the "a-ok" sign "meme" (if you would call it that)?:  OutOfTheLoop
Pacha agrees that it’s all A-OK

A-OK: just about perfect.
The term “OK” is abbreviated from “okay.” The term “A-OK” is attributed to NASA’s Colonel Power who misunderstood Alan Shepard’s “okay” confirmation that the flight was going well as “A-OK.” It entered into the everyday lexicon and indicates that everything is excellent, the best it can be. That is, unless, one is being sarcastic and applies the term as irony.

A poor thing but mine own: as in “it’s not much, but it’s mine.”
This expression might have been derived from Shakespeare’s play As You Like It when Audrey says, “An ill-favour’d thing, sir, but mine own.” There are many variations of this and I heard it recently in an Australian whodunnit when the sheriff defended one of her officers by saying, “He might be (uncomplimentary term), but he’s our (term). So the expression can take on the sense of ownership pride, loyalty, identity, but then if it came from Shakespeare there are a multiple interpretations already implied.

As the crow flies: the most direct route
Probably originated before the 18th century, the expression is given when a person is getting directions. It should be duly noted that crows can fly over traffic jams, don’t have to stop at toll booths, and avoid gas stations. Then again they don’t have cruise control or tunes while traveling.

At one fell swoop: happening all at once, usually a description of a singular violent incident.
Shakespeare, once again, is the author of this expression which appears in Macbeth. “Fell” at that time meant “fierce” and when it applies to the metaphorical line of how Macduff’s family was brutally murdered as a hawk might swoop down and kill chickens, it is quite appropriate.

Oh I'm not at your beck and call? Yeah that's because I actually have a  life - Koala can't believe it | Meme Generator
So leaf me alone for awhile, ‘kay?

At one’s beck and call: being at someone’s demands.
Oh, we’ve been there, right? When it is required to meet a person’s every need, call, wish, command. “Beck” is no longer in use, but it means “a silent gesture” as in finger beckon or nod of the head. “Call” is to vocalize a need. To be at someone’s beck and call means to be in someone’s line of sight to watch for both a silent gesture or a vocalized instruction. Isn’t that why texting was invented?

At one’s fingertips: instantly ready.
There is an ancient Roman proverb that says, “To know as well as one’s fingers and toes,” meaning it’s readily available. Fingers transformed into fingertips in the USA around the 19th century. I don’t know about you, but my fingertips aren’t always instantly ready. Mixing up the meatloaf puts fingertips on standby status, among other occupations that come to mind.

At this moment/point in time: at a particular time.
My editing fingers get itchy at this phrase. “Wordy” is the penciled side note. Just say “now.” There is also the expression, “At this stage of the game” for sports fans. Where did this phrase originate? It’s thought Watergate leaned heavily on this construct. It was cliché before it left the building.

Are you feeling self-conscious of these expressions now that you realize they could be cliché candidates? Or have you found one that you will casually drop in a conversation some time? They are there at your fingertips and it is A-OK to use them at your beck and call.

Why We Say: From the Real McCoy to Getting Called on the Carpet


Not this McCoy–but the doc is considered a fighter

The real McCoy: When someone announces that someone or something is the “real McCoy” they are not referring to the curmudgeonly doctor from Star Trek’s Enterprise. The real, real McCoy goes back to a prize fighter of that name. The story goes that the fighter was being heckled by a bystander. McCoy did not engage with the man, due to his knockout ability, and those standing around told the heckler to stand down, that he was trying to take on the well-known pugilist. The bystander didn’t believe them, and by this time, he had annoyed McCoy enough to punch the man. While on the ground the heckler had time to ruminate and announced, “Yep, that’s the real McCoy.” I think we can agree that the Enterprise McCoy’s temper was real enough from classic and updated episodes .

Here’s Mud in Your Eye: When hoisting up a toast, someone might say, “Well, here’s mud in your eye.” Not the most favorable of toasts when exploring the original meaning, for it references to the other person being a loser. The expression is derived from a horse jockey alluding to winning since the other jockeys would become muddy from the dirt flung up by the front jockey’s horse hooves. To get mud in your eye simply means you are not considered a winner, and the person is in competition with you. I somehow imagine Cary Grant or Gary Cooper uttering this expression in a movie.

Nest egg: Those who are establishing retirement funds are quite familiar with building a nest egg. Back in the day when it was more common to keep chickens in the backyard, people would leave behind one egg so that the hen would be encouraged to keep laying. From this practice the idea of setting aside a bit of money to ensure its growth developed. The strategy being to continue to add to what is already there. An interesting side note is how a team of researchers tried out this theory on a nesting songbird by taking away all of its eggs but one. The songbird continued to lay eggs to get its clutch up to the usual amount of eggs. The researchers kept taking away eggs, but one. Apparently the songbird laid over seventy eggs. I would like to see my financial nest egg keep laying even if I took away some of the investment.

Nick of time: Hearing someone arrived in “the nick of time” or something happened in “the nick of time” sounds like disaster was utterly avoided. In actuality the “nick” served as an attendance marker back in the day. To keep track of those attending classes or church, the “tally” or attendance stick would be marked or “nicked” to show the person’s presence. To arrive in “the nick of time” means to show up. Not that dramatic after all. Then again, showing up can have impact, especially if you are a dog at the edge of a cliff.

O.K.: If everything is fine we usually signify by saying it’s “OK.” This expression comes from the 1840 presidential campaign with Martin Van Buren. Born in a Hudson Valley village known as “Old Kinderhook” the name became part of a Van Buren support group in New York who dubbed themselves “The Democratic O.K. Club.” Eventually the term OK developed into a rally cry signifying that their candidates were “all right.” Hmm, is being all right politically inclined?

Getting called on the carpet: Oh, oh–getting called on the carpet does not bring up positive images.

Comic Strip

In the former times, the boss’s office would be the only one to have carpet. If an employee was “called on the carpet” it meant a meeting with the boss. This meeting could be pleasant or unpleasant. Note: not all boss offices come complete with kitty litter.

Any of these expressions dazzle you with their origins?

I know I’m going to extra careful around any real McCoys when I make a toast, making sure its ok to joke about their nest egg, hoping my poor humor will save me in the nick of time from being called into the boss’s office. Wait a minute–does my boss even have carpet in his office?

Word Nerd Confessions: October


This image has an empty alt attribute; its file name is img_0576-3.jpg

I might have mentioned it before that my heritage harkens back to the Isle of Skye in Scotland. Since that discovery I have grown more aware of all that is Scottish. This month I favor words that have Scottish roots. I might have to dedicate a post to famous Scots. I do enjoy listening to David Tennant and his broguish wit.

Who has the knack for Scottish wit and bravado? The Doctor, of course.

grumphie: a pig

hooly: gently

sennachie: a storyteller

blellum: an indiscreet talker

atweel: surely

shavie: a trick or a prank

I’ve come across other Scottish words in my readings of authors such as D.E. Stevenson and Allan MacKinnon that leave me puzzled to the point of setting my book down and searching out its meaning.

One of the words that stumped me was “ken.” Sentences like, “I ken your meaning,” really threw me. Context sleuthing pointed me towards understanding, but I finally looked it up and got this from dictionary. com:

verb (used with object),  kenned or kent, ken·ning.

Chiefly Scot.

  1. to know, have knowledge of or about, or be acquainted with (a person or thing).
  2. to understand or perceive (an idea or situation).

Scots Law. to acknowledge as heir; recognize by a judicial act.Archaic. to see; descry; recognize.

To “ken” something means to have a deeper understanding that just a mere acknowledgement. It’s one of those words that doesn’t translate well out of its cultural context–I ken that some words do better in their home language.

What Scottish words have you come across? Better yet, which of the above is one you are adopting? I’m leaning towards grumphie, as I do enjoy Guinea pigs. Then again, tossing out hooly at the right instance could be satisfying.

Word Nerd Confessions: September


This image has an empty alt attribute; its file name is img_0576-3.jpg

September equals schoolish thoughts. Here are some words that get us on track for edumacating (which is found in the Urban Dictionary) our minds:

nisus (noun): an effort or striving toward a particular goal or attainment; impulse. “Receiving stellar marks is a worthy nisus,” noted the counselor upon hearing the student’s dream of attending Vassar.

intellection (noun): the action or process of understanding; the exercise of the intellect;  reasoning;a particular act of the intellect;a conception or idea as the result of such an act; notion; thought. The purpose of a sound education is to increase one’s intellection.

brio (noun):
vigor; vivacity. “One must continue with tenacity and brio,” the teacher encouraged her students already showing signs of Senioritis.

vinculum (noun):
a bond signifying union or unity; tie. After spending nearly twelve years together in school, the seniors form quite a vinculum by the time they graduate.

august (adj): inspiring reverence or admiration; of supreme dignity or grandeur; 
majestic. An august performance of academics is not usually expected of students in September.

athenaeum (noun):
an institution for the promotion of literary or scientific learning; a library or reading room. The teacher momentarily stymied her students when she announced, “We are going to check out your books in the athenaeum.”

solecism (noun): a nonstandard or ungrammatical usage, as unflammable and they was. solecism (noun):

diapason (noun):
a full, rich outpouring of melodious sound. The band teacher smiled in rapture at the unexpected diapason when the first piece was played by his fall students.

hypocorism (noun):
a pet name. Students referred to the principal, Mr. Alderson, as Sonny–never to his open acknowledgement, of course.

sequacious (adj):
following with smooth or logical regularity. The kindergarten teacher held her breath as she led her students down the hallway, hoping they would do so in a sequacious fashion and not fan out like distracted duckling like the last time.

excogitate (verb):
to think out; devise; invent.to study intently and carefully in order to grasp or comprehend fully. “One must practice excogitation to fully appreciate James Joyce, ” the English teacher encouraged her students. Silence was her reply.

sennight (noun): a week. The first seven days of school makes for a long sennight.

bezonian (noun):
an indigent rascal; scoundrel. Mr. Jameson felt a headache forming as he checked his roster of new students and noticed Bobby Mack’s name, who had earned a reputation as a bezonian among last year’s students.

lateritious (adj):
of the color of brick; brick-red. Loren always associated education with a lateritious feeling, perhaps due to all her schools being old-fashioned brick buildings.

mea culpa (noun): “my fault!” an acknowledgment of one’s responsibility for a fault or error. Julius Caesar as a student might have admitted “mea culpa!” as opposed to the modern counterpart of “my bad!”

omnifarious (adj):
of all forms, varieties, or kinds. As the students walked in through the front doors it became clear to the admin staff greeting them that they were in for quite a year as the omnifarious batch of teenagers sauntered on towards their classes. Strangely enough, the students were thinking the same of the staff.

manque‘(adj):
having failed, missed, or fallen short, especially because of circumstances or a defect of character; unsuccessful; unfulfilled or frustrated: The teachers gathered and conferred about the manque of several students not having produced a single completed homework assignment all semester.

contextomy (noun):
the practice of misquoting someone by shortening the quotation or by leaving out surrounding  words or  sentences  that  would  place  the  quotation in context. Winston Churchill’s famous WWII speech has fallen under contextomy as most people quote him as saying “Blood, sweat, and tears,” when he actual said “Blood, toil, tears, and sweat.”

univocal (noun):
having only one meaning; unambiguous. “Late is late,” the teacher reminded the student who traipsed in four minutes after the bell rang. “Late is univocal.”

hypnopedia (noun): sleep learning. Placing her French textbook under her pillow at night proved to be an ineffectual attempt at hypnopedia.

And there is your September batch of Word Nerds. True to course here is a short quiz.

  1. Sleep learning is associated with what word?
  2. Nefarious sounds quite a bit like which word?
  3. Sennight means?
  4. What word might a choir teacher appreciate?
  5. Why might having brio be considered a compliment?

Well, what did you learn today? BtW, if you scored at least 4/5 you may pull out your SSR book and read the last five minutes of class.

Why We Say: A Twist on Past Words


Language is fluid. It can start out with one meaning and morph into another definition over time. Here’s a batch of words that have come into their own meaning through the advent of social media:

Tagging, traffic, fan, wall, hacking, search, viral, link, ping, feed, alert, tweet, are just a few. Here are a few others that have changed:

Troll

Past: a large nasty creature who hung out under bridges. Sometimes a word used with fishing.

Now: Someone who pokes around online and stirs up responses.

Spam

Past: pinkish spongy mystery meat squished into a can.

Now: Unwanted, annoying messages that arrive through email or even as texts.

Friend

Past: a chosen companion who shared common interests.

Now: a button-click indicating a degree of superficial commitment.

Like

Past: a preference signifying a degree of indication of favor.

Now: a click response of rating that operates as a indicator of popularity.

Post

Past: to send a written communication through the postal service

Now: a written communication sent through social media most likely as a blog (a neoplasm and a separate post).

What words have you seen come into existence or change due to the influence of social media?

Why We Say: #33–“V”


This month we explore vaccinations, vagabonds, and villains.

Pintrest: “You want me to volunteer for what?”

VACCINES
Cows are the hero in this exploration of vaccinations. Way back when, smallpox was a dreaded disease that disfigured and could be fatal. Interestingly enough, doctors, particularly Dr. Jenner, noticed cows suffered only a mild case of the pox. Someone decided, “You know, by taking a bit of blood from a cow infected with the virus and injecting it into a person, that would probably give that person just a mild case of cowpox.” And because there must have been another astute doctor on this way back when research time, the additional reply might have been:

“Yeah–so if a person gets cowpox, he wouldn’t get smallpox, right? All we need is a volunteer.”

Did they found a willing volunteer or did they do a best Two out of three round of rock-paper-scissors?

By the way the “vacca” in vaccination means cow in Spanish. Consider mooing your thanks to a cow for their contribution to medical science.

VAGABONDS

well-dressed vagabonds

image: britishshakespeare.co.k

 
Before permanent theaters were established in Shakespeare’s time, actors traveled the countryside performing wherever they could. Taking the cue from the Latin “vagaries” meaning “to wander,” these wanderers became known as vagabonds. Eventually the term attached itself to anyone without a fixed home.

VILLAIN

 

image: fanpop.com “Don’t have a cow, Loki. You are a villain.”

Oh those evil people that cause our heroes so many problems: Snidely Whiplash, the Joker, Loki, just to drop a couple of names. Yet, originally there was no evil in the word; in fact, the Latin “villanus” means one who lives on a villa, which was often a farm. A villain was applied to one who worked on a villa or farm. And because these workers were usually poor or of low birth, the wealthy thought these villains to be evil (naturally, right?).

 

Maybe one villain test could be if the bad guy knows how to milk a cow–wait, Loki wears cow horns. Maybe there is something to this after all.

Post Navigation